Перевод "the runaway" на русский
Произношение the runaway (зе раноyэй) :
ðə ɹˈʌnəwˌeɪ
зе раноyэй транскрипция – 30 результатов перевода
This is chief warden Tvardiyevitch from the maximum security prison in Sikawa.
Were you part of the runaway party, sir?
Enough of it!
Это пан начальник Твардиевич, начальник тюрьмы в Сикаве.
Так вы тоже участвовали в побеге?
Да перестаньте!
Скопировать
The surface of Mars, fried by ultraviolet light is also a reminder of why it's important to keep our ozone layer intact.
The runaway greenhouse effect on Venus is a valuable reminder that we must take the increasing greenhouse
Important lessons about our environment have come from spacecraft missions to the planets.
Поверхность Марса, сожженная ультрафиолетовыми лучами, также напоминает, почему так важно сохранить озоновый слой.
Неуправляемый парниковый эффект на Венере - ценное напоминание о том, что мы должны серьезно отнестись к росту подобного явления на Земле.
Полеты зондов к другим планетам дают нам важные уроки о собственной окружающей среде.
Скопировать
You know something?
All the other jocks been gettin' this call all day... for this big bad song about the runaway guy.
I wonder what he's doing now.
Знаете, что..
весь вечер мне звонят и просят поставить этот трек, о неуловимом парне.
Интересно, что он делает сейчас.
Скопировать
He can't speak.
The runaway kid is very sick.
But he is dead.
Он не может разговаривать.
Тот беглец болен.
Но он мёртв.
Скопировать
The factory's service department.
After the runaway.
That's trespassing!
Служба безопасности завода.
Что вы себе думаете!
- Это нарушение!
Скопировать
Justice is justice.
I don't know what he's guilty of, but he saved our lives when he stopped the runaway horses.
When he fled from justice, you mean.
Закон есть закон.
Я не знаю, в чем его вина, но он спас наши жизни, когда остановил бегущих лошадей.
Когда убегал от правосудия, вы имеете ввиду?
Скопировать
- You must not. - I will return.
But only with the runaway colts. To prove that I am a true Kiowa.
- Easy there, savage.
Я докажу, что я - настоящий Кайова.
Если я не вернусь, помни обо мне, как о своем брате.
Надо же!
Скопировать
Or the long-lost daughter, who had just been rejected?
Or the runaway thief?
You see, we had motives.
Или нашедшаяся дочь, которую только что отвергли?
Или беглый вор?
Как видите, мотивов хватало.
Скопировать
Joan?
She didn't seem the runaway type.
She made a wonderful flummery.
Джоан?
Она не похожа на беглянку.
Она готовила прелестный манный пудинг.
Скопировать
Don't worry. Let's make them seem even longer.
Minister, any news on the runaway bear?
Reporters: the 8th plague of Egypt!
Они покажутся тебе еще длиннее.
Г-н министр... Есть ли новости о медведе?
Журналисты - восьмое чудо света.
Скопировать
I spoke to him, he tried to reach you.
He's worried about the runaway bear, right now.
It's still lost in our Pyrenees.
- Да. Я с ним говорил, он тебя искал.
Его очень беспокоит пропавший медведь.
Он потерялся где-то в Пиренеях.
Скопировать
You can test me.
You drew a penis on the runaway bunny.
That was Fred.
Можете меня проверить.
Ты нарисовал пенис на радужных гремлинах.
Это был Фред.
Скопировать
I'm positive.
She really is the run-away state slave, Yoon Seo Hwa.
Capture that woman!
Полностью.
Это действительно сбежавшая рабыня Юн Со Хва.
Схватить эту женщину!
Скопировать
With no tidal influence, the surface of the world would grow flatter.
And with the runaway greenhouse effect, the planet would eventually become covered in tropical jungle
Perfect for a race of Chameleons.
При отсутствии приливного воздействия, поверхность планеты будет более гладкой.
А в сочетании с парниковым эффектом, планета, в конечном счёте, покроется... тропическими джунглями и мелкими морями.
Будет идеально подходить для развлечений хамелеонов.
Скопировать
And what's with the president?
Are you the runaway son of a rich man?
No.
Что ещё за Президент?
Ты беглый сын богача?
Нет.
Скопировать
- Helen, no! No!
Here at the 105 Freeway where the police have successfully led... the runaway bus―
No, Helen!
"Я веду репортаж со 105-го шоссе..."
"...где полиция преследует автобус с заложниками..."
Нет, Хелен!
Скопировать
Now, enough is enough.
Everyone seems to be on the "run away from Chloe" bandwagon today.
Why you?
Так, хватит.
Кажется, что все сегодня участвуют в шоу "Убеги от Хлои".
У тебя-то что?
Скопировать
Take me across.
So, you're the runaway.
Marshal told me you'd show up.
Перевезите меня.
А... так это ты из дома сбежала?
Маршал говорил, что ты появишься.
Скопировать
You got it? Right!
It looks like Satsukitane is the runaway favorite at this point.
Can you eat pro-wrestling? dong. I have an announcement for you all!
А я ведь тоже не умею плавать...
Сохара?
Д-Да... давай я тебя научу.
Скопировать
Quit my job and now working part time.
The runaway girl is now back home and happy.
I'm returning your laptop.
Уволилась с работы и теперь работаю неполный день.
Беглянка вернулась домой и очень счастлива.
Возвращаю твой ноутбук.
Скопировать
- Whose? - Tillman Thorp's.
- The runaway slave turned pirate.
- He was crazy.
– Тиллмана Торпа.
– Это беглый раб, ставший пиратом. – Да.
Жутко крутой.
Скопировать
i had no choice.
you did the right thing by turning in the runaway.
the right thing is its own reward.
У меня не было выбора
Вы сделали правильный выбор, сдав беглянку
Правильный выбор это награда
Скопировать
This was hooked up to the subway's digital control system, operating as an external hard drive, rebooted the system and then ran its own application.
That explains the runaway train.
But why didn't the trainmaster's office cut off the power and just stop it?
Этот был подключен к цифровой системе контроля метро, и работал как внешний жесткий диск. Он перезагрузил систему, а затем запустил свою собственную программу.
Это объясняет угнанный поезд.
Но почему в диспетчерской не отключили питание и просто не остановили его?
Скопировать
Our baby. it's incredible.
Rita, gushing with the runaway emotion Any parent would feel seeing their unborn child For the first
Any parent except me.
Мой малыш. Потрясающе.
Рита, ее захлестывают эмоции, как каждого, кто в первый раз видит своего ребенка.
Каждого, кроме меня.
Скопировать
It is an incredible ministry.
Of course we want to bring them food and supplies... and education, you know, for the runaway teens..
But, you know, we don't hide who we are.
Это невероятное служение.
Конечно мы хотим приносить им еду и продукты... и помогать с обучение, понимаешь, для этих подростков-беглецов... и родителей и разрушенных семей там.
Но, понимаешь, мы не скрываем кто мы такие.
Скопировать
Got it.
The runaway inflation in Laos Has given way to food riots In the capital city of vientiane,
The monetary policy is a means to an end.
Качаем.
РастущаяинфляциявЛаосепривелак массовым беспорядкам во ВьентьЯне, Количество жертв уже достигло двухсот.
Денежная политика – лишь предлог.
Скопировать
So are you, sweet, even in the lovely garnish of a boy.
But come at once, for the close night doth play the runaway.
I will gild myself with some more ducats and be with you straight.
Ангел мой! Ты скрыта прелестнейшим мальчишеским нарядом.
Но выходи! Ведь ночь уж скоро обратится в бегство.
Я все запру, позолочу себя еще дукатами - и выйду к вам.
Скопировать
The search for Big Sam expanded to the Chicago area today.
The runaway remains number one on the C.B.I.'s most wanted list.
A spokesmen for the bureau indicated of all the crimes over two years old,
Зона поисков Большого Сэма расширена сегодня до Чикаго.
Беглец остаётся номером один в списке разыскиваемых К.Б.Р.
Фигурант всех преступлений последних двух лет, зарегистрированных Бюро,
Скопировать
The first victim that was found was Rachel Moore.
She was the runaway.
Her body had been thrown into a dumpster in an alley.
Первой найденной жертвой была Рейчел Мур.
Она была беглянкой.
Её тело было выброшено на помойку в переулке.
Скопировать
that's so great.
the runaway.
i love my new nickname.
Это здорово!
Беглянка
Мне нравиться мое новое прозвище
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the runaway (зе раноyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the runaway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе раноyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение